2 SamuelChapter 3 |
|
1 Now there was long |
|
2 And to David |
|
3 And his second, |
|
4 And the fourth, |
|
5 And the sixth, |
|
6 And it came |
|
7 And Saul |
|
8 Then was Abner |
|
9 So |
|
10 To translate |
|
11 And he could |
|
12 And Abner |
|
13 And he said, |
|
14 And David |
|
15 And Ishbosheth |
|
16 And her husband |
|
17 And Abner |
|
18 Now |
|
19 And Abner |
|
20 So Abner |
|
21 And Abner |
|
22 And, behold, |
|
23 When Joab |
|
24 Then Joab |
|
25 You know |
|
26 And when Joab |
|
27 And when Abner |
|
28 And afterward |
|
29 Let it rest |
|
30 So Joab, |
|
31 And David |
|
32 And they buried |
|
33 And the king |
|
34 Your hands |
|
35 And when all |
|
36 And all |
|
37 For all |
|
38 And the king |
|
39 And I am this day |
Вторая книга ЦарствГлава 3 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 У Саула была наложница по имени Рицпа, дочь Айя. Иш-Бошет сказал Авнеру: |
|
8 |
|
9 Так пусть же Бог сурово накажет Авнера, если я не сделаю для Давида того, о чем клялся ему Господь, |
|
10 — не заберу царство у дома Саула и не поставлю престол Давида над Израилем и Иудеей от Дана до Вирсавии. |
|
11 |
|
12 Авнер отправил послов от своего лица сказать Давиду: «Чья эта земля? Заключи со мной союз, и я помогу тебе перетянуть на свою сторону весь Израиль». |
|
13 |
|
14 |
|
15 Иш-Бошет отдал приказ, и ее забрали от ее мужа Фалтиила, сына Лаиша. |
|
16 Но ее муж пошел вслед и плакал, идя за ней, всю дорогу до Бахурима. Авнер сказал ему: |
|
17 Авнер совещался со старейшинами Израиля и сказал: |
|
18 Теперь сделайте это! Ведь Господь обещал Давиду: «Через Моего слугу Давида Я избавлю Мой народ Израиль от руки филистимлян и от руки всех его врагов». |
|
19 |
|
20 Когда Авнер, с которым было двадцать человек, пришел к Давиду в Хеврон, Давид устроил пир для него и для его людей. |
|
21 Авнер сказал Давиду: |
|
22 |
|
23 Когда пришли Иоав и с ним все воины, ему сказали, что Авнер, сын Нира, приходил к царю, царь отпустил его, и он ушел с миром. |
|
24 |
|
25 Ты же знаешь Авнера, сына Нира, — он приходил, чтобы обмануть тебя и выведать все, что ты делаешь и куда ты ходишь. |
|
26 |
|
27 Когда Авнер вернулся в Хеврон, Иоав отвел его в сторону, в глубь ворот, словно для того, чтобы поговорить с ним наедине. И там, желая отомстить за кровь своего брата Асаила, Иоав поразил его в живот, и он умер. |
|
28 |
|
29 Пусть его кровь падет на голову Иоава и на весь дом его отца! Пусть дом Иоава никогда не остается без больного с гноящейся язвой или прокаженного, или опирающегося на костыль, или падающего от меча, или нуждающегося в пище. |
|
30 |
|
31 |
|
32 Они похоронили Авнера в Хевроне, и царь громко плакал у могилы Авнера. Весь народ тоже плакал. |
|
33 Царь оплакивал Авнера этой песней: |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 Так в тот день весь народ и весь Израиль узнал, что царь не принимал никакого участия в убийстве Авнера, сына Нира. |
|
38 И царь сказал своим людям: |
|
39 И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Саруи для меня слишком сильны. Пусть Господь воздаст делающему злое по злобе его! |
2 SamuelChapter 3 |
Вторая книга ЦарствГлава 3 |
|
1 Now there was long |
1 |
|
2 And to David |
2 |
|
3 And his second, |
3 |
|
4 And the fourth, |
4 |
|
5 And the sixth, |
5 |
|
6 And it came |
6 |
|
7 And Saul |
7 У Саула была наложница по имени Рицпа, дочь Айя. Иш-Бошет сказал Авнеру: |
|
8 Then was Abner |
8 |
|
9 So |
9 Так пусть же Бог сурово накажет Авнера, если я не сделаю для Давида того, о чем клялся ему Господь, |
|
10 To translate |
10 — не заберу царство у дома Саула и не поставлю престол Давида над Израилем и Иудеей от Дана до Вирсавии. |
|
11 And he could |
11 |
|
12 And Abner |
12 Авнер отправил послов от своего лица сказать Давиду: «Чья эта земля? Заключи со мной союз, и я помогу тебе перетянуть на свою сторону весь Израиль». |
|
13 And he said, |
13 |
|
14 And David |
14 |
|
15 And Ishbosheth |
15 Иш-Бошет отдал приказ, и ее забрали от ее мужа Фалтиила, сына Лаиша. |
|
16 And her husband |
16 Но ее муж пошел вслед и плакал, идя за ней, всю дорогу до Бахурима. Авнер сказал ему: |
|
17 And Abner |
17 Авнер совещался со старейшинами Израиля и сказал: |
|
18 Now |
18 Теперь сделайте это! Ведь Господь обещал Давиду: «Через Моего слугу Давида Я избавлю Мой народ Израиль от руки филистимлян и от руки всех его врагов». |
|
19 And Abner |
19 |
|
20 So Abner |
20 Когда Авнер, с которым было двадцать человек, пришел к Давиду в Хеврон, Давид устроил пир для него и для его людей. |
|
21 And Abner |
21 Авнер сказал Давиду: |
|
22 And, behold, |
22 |
|
23 When Joab |
23 Когда пришли Иоав и с ним все воины, ему сказали, что Авнер, сын Нира, приходил к царю, царь отпустил его, и он ушел с миром. |
|
24 Then Joab |
24 |
|
25 You know |
25 Ты же знаешь Авнера, сына Нира, — он приходил, чтобы обмануть тебя и выведать все, что ты делаешь и куда ты ходишь. |
|
26 And when Joab |
26 |
|
27 And when Abner |
27 Когда Авнер вернулся в Хеврон, Иоав отвел его в сторону, в глубь ворот, словно для того, чтобы поговорить с ним наедине. И там, желая отомстить за кровь своего брата Асаила, Иоав поразил его в живот, и он умер. |
|
28 And afterward |
28 |
|
29 Let it rest |
29 Пусть его кровь падет на голову Иоава и на весь дом его отца! Пусть дом Иоава никогда не остается без больного с гноящейся язвой или прокаженного, или опирающегося на костыль, или падающего от меча, или нуждающегося в пище. |
|
30 So Joab, |
30 |
|
31 And David |
31 |
|
32 And they buried |
32 Они похоронили Авнера в Хевроне, и царь громко плакал у могилы Авнера. Весь народ тоже плакал. |
|
33 And the king |
33 Царь оплакивал Авнера этой песней: |
|
34 Your hands |
34 |
|
35 And when all |
35 |
|
36 And all |
36 |
|
37 For all |
37 Так в тот день весь народ и весь Израиль узнал, что царь не принимал никакого участия в убийстве Авнера, сына Нира. |
|
38 And the king |
38 И царь сказал своим людям: |
|
39 And I am this day |
39 И сегодня, хотя я и помазанный царь, я слаб, а эти сыновья Саруи для меня слишком сильны. Пусть Господь воздаст делающему злое по злобе его! |